Mióta 2004-ben napvilágra jött, egyik legtöbbet hallgatott zeneszámom ez, egyik kedvenc izraeli énekesemtől, Arkadi Duchintól.
Csak válaszok nélküli, öröktől való kérdések hangzanak el ebben a szerelmes-fájdalmas dalban, és Arkadi fátyolos hangú, szomorkás mollja csak megerősíti az érzést, hogy ez így jó, az egyértelmű válaszok csak romba döntenék a dalt, az országot és az életet. De azért tovább kérdezzük filozófiai, politikai, társadalmi és személyes kérdéseinket, mert tudni és érteni akarjuk a világot, Izraelt, a szerelmesünket.
A (nyers)fordítás és a fonetikus átírás segítségével az alef-bet-es héberül tanulók rövid nyelvleckeként is felhasználhatják.
Ki szeret téged jobban nálamSzöveg: Mika Shitrit Kié a föld, a levegő és a tenger? Ki szeret téged jobban nálam? Miért vannak háborúk és fájdalom? Ki szeret téged… Kié a föld? Ki szeret téged… |
מי אוהב אותך יותר ממנימילים: מיכה שטרית של מי האדמה, האויר והים מי אוהב אותך יותר ממני למה יש מלחמות וכאב מי אוהב אותך… של מי האדמה מי אוהב אותך… |
Fonetikus változat:
Sel mi haadama, haavir vehajam?
Sel mi haolam?
Sel mi hazahav vehajahalomim?
Lama hatan mejalel bakramim?
Ejch haaviv jodea sehigia hazman?
Velean haoniot mafligot? Lean?
Mi ohev otach joter mimeni?
Mi machik otach kseat acuva?
Ad mataj tihiji seli?
Velama at soteket?
Lama jes milchamot vekeev?
Lama elohim lo mitarev?
Lama kseat kan ze osze li tov?
Lama jes anasim segarim barechov?
Ejch haaviv jodea sehigia hazman?
Velean haoniot mafligot? Lean?