עדיף חורבן הבית מבית מחורבן
A Tisá beáv-val kapcsolatban lefordíthatatlan szójátékot hallottam héberül, de ha mégis megerőszakolom magam, valami ilyesmit sikerül kihoznom:
Inkább legyen a Templom (vagy ház) lerombolt, mintsem szar (vacak, gagyi, átkozott, véres, rohadt…).
Vagy: Inkább pusztuljon az ország, mint hogy szar legyen.
„Adif churbán habáit mibáit mechurbán.”
Mennyire igaz!
Könyörgöm, kedves olvasóim, az izraeli mérsékelteket erősítsétek és ne a szélsőségeseket, mert attól tán még az iráni atombomba is jobb…!
Hozzászólások lezárva