Szerelmes vagyok Eviatar Banai művészetébe, csodálatos hangja van, varázslatos dalokat ír, egyesek (én) szerint(em) ez a száma az egyik legszebb héber dal, mindenesetre a mai depressziósra sikerült vacak napom végén ez gyógyír volt a lelkemnek.
Nyersfordítottam a szöveget (de nem szó szerint), talán picit visszaadja a jelentést, ami természetesen mindenkinek teljesen más…
És akkor most dőlj hátra, hunyd le a szemed, nyugodj meg, és repülj, repülj…, aztán halgasd meg újra, és újra…
HOLNAPIG
szöveg és dallam: Eviatar Banai
ne gondolkodj — asur lach lachshov
ha oly kimerült vagy — kshe at kolkach ayefa
sétálj egyet a napkelte-fényben — tzei letiyul leor zricha
messze az otthontól — rachoka mehabayt
eltünik a hazavezető ösvény — hashvil lachzor nimchak
vékony kötélen jársz — holechet al chevel dak
hosszúak az éjszakák — haleylot arukim
nem tudni miért — bli ladaat lama
menekülsz, és nincs üldöző — borachat veeyn rodef
holnapig — ad machar
nemsoká — od meat
gyerek szalad hozzád — yeled ratz elayich
megölel — mechabek otach
körbejárjuk a parkot — nakif et hapark
csak elűzni a gondolatot — rak lehafsik lachshov
fáradt emberek szaladnak az utcán — anashim ayefim ratzim barechov
voltunk már itt — hayenu po kvar kodem
fordított szerepben — betafkid hafuch
gyorsan lépkedni, megtörni a testet — halicha mehira, lehatish et haguf
holnapig — ad machar
nemsoká — od meat
gyerek szalad hozzád — yeled ratz elayich
megölel — mechabek otach
törés van a kerítésen — yesh pirtza bagader
a tőkék közt, a szőlők közt — beyn hagfanim, beyn anavey hakerem
rókák rombolnak, vonítanak — shualim mechablim, meyalelim
és eltünnek… — veneelamim
És végül itt az eredeti gyöngyszem, a héberül tudóknak:
עד מחר
מילים ולחן: אביתר בנאי
אסור לך לחשוב
כשאת כל כך עייפה
צאי לטיול לאור זריחה
רחוקה מהבית
השביל לחזור נמחק
הולכת על חבל דק
הלילות ארוכים
בלי לדעת למה
בורחת ואין רודף
עד מחר
עוד מעט
ילד רץ אלייך
מחבק אותך
נקיף את הפארק
רק להפסיק לחשוב
אנשים עייפים רצים ברחוב
היינו פה כבר קודם
בתפקיד הפוך
הליכה מהירה, להתיש את הגוף
עד מחר
עוד מעט
ילד רץ אלייך
מחבק אותך
יש פירצה בגדר
בין הגפנים, בין ענבי הכרם
שועלים מחבלים, מייללים
ונעלמים…
Peti,
Te valahogy mindig igen nagy kesessel fedezed fel az izrali jo enkeseket:) Sebaj, sose keso,es fo,hogy kimasztal a depibol (remelem legalabbis)…:)
mibol gondolod violacska, hogy csak most fedeztem fel a banai familiat??? kb 10 eve rajongok ertuk, egyszeruen most volt olyanom, hogy megosszak egy szamukat.
logikad szerint te nyilvan azert nem irtal meg sehol az altalad kedvelt enekesekrol, mert egy jo enekest sem fedeztel meg fel… 🙂
lehatish et haguf – en inkabb kifarasztani a testet-nek forditanam
en elobb kifarasztani-nak, aztan kimeriteni-nek, vegul megtorni-nek forditottam, nyilvan ertelmezes vagy hangulat kerdese a dolog
a kifarasztani is jo
te is jo vagy
🙂
ui:
meg en is
Peti! tenyleg nagyon szep dal!
Sziasztok!
Teljesen öszzezavarodtam.Pdf- ből leírtam a betűket, de azok nem egyeznek az ott leírtakkal és nem tudom melyik jel milyen betű.Valaki tudna segíteni?
laszlo, nem ertem milyen pdf-rol beszelsz, pedig segitenek…
http://frankpeti.net/2009/02/13/heber-nyelvkurzus/
Szia! itt van egy oktató pdf oldal
Itt van egy abc , de találok olyan karaktereket amik nem olyanok.Érdekelne a héber nyelv, de olyan bonyolultnak találom, hogy az általam nem szeretett maradok inkább.
De a segítséged szívesen veszem, hátha kedvem lesz végül megtanulni.
Egy másik oldalon pl találtam nyelvleckét, de ott még rosszabb a helyzet.Leírnak héber betűkkel szavakat, a kiejtés nincs ott akkor hogy olvasom el? Főleg , ha nem pontozzák akkor honnan tudja az ember mit olvas? stb.
אסור לך לחשוב
pl itt asur lach lachshov , honnan tudom , hogy a váv itt u stb.?
„az általam nem szeretett angol helyesen az első kommentemnél”
-a legjobb kijonni Izraelbe es itt megtanulni a hebert, vagy biztos Mo-on is vannak ulpanok (heber nyelvtanfolyam), de ha megis konyvbol akarsz megtanulni, akkor az elejen mindenkepp csak pontozott szoveggel foglalkozz, aztan kesobb mar a szokepbol fogod tudni, hogy a vav mikor u, mikor o vagy mikor v
-a heber nyelv nem nehez, sot viszonylag konnyu, csak teljesen mas tipusu, mint pl az angol, ami megneheziti egy kicsit, az a sok rendhagyo dolog…
-az itt feltett pdf dokumentum inkabb csak erdekes nyelvi izelito, semikepp sem alkalmas nyelvtanulasra…
-erdemes megtanulni a nyelvet, mert nagyon szep, Laszlo ne add fel!
Köszönöm!
Hát szerintem oda nem hiszem , hogy eljutok.Sajnos a nyelvtanfolymra való eljutás is nehézkes anyagi okok miatt.Valami letölthető formátumú nyelvkönyvet tudnál?Vagy olyat amit megvásárolhatok és érdemes belőle tanulni?Eddig amiket olvastam , azok mind bonyolultak számomra. Üdv lászló