Magi hívta fel nemrég a figyelmemet a Deep Forest egyik számára. Mostanában ez a sláger itthon. Mikorra a „kisangyalom” részhez ér a nóta, már összeborulva kacagunk, és egymás könnyeit törölgetjük.
Miután sokadszori hallgatás után sem volt halvány gőzöm, hogy mit énekel Huttyán, az öreg öcsödi cigány, aki ezt a dalt a börtönévei alatt tanulta, és a hetvenes évek elején énekelte fel a Hanglemezkiadó Vállalat egy gyüjteményes kiadására, rövid internetes kutatómunka eredményeképpen az alábbi szöveget sikerült összeállítanom:
MIELŐTT ELOLVASNÁD, PRÓBÁLD HALLGATÁS UTÁN MEGÉRTENI!!!
Úgy hallgassa (j)az eső suhanását,
Engedjék el nem rig látó urá(hoz?) [rég nemlátott urához?]
Korán reggel feltekintek az égre
Kényes bugyli, (a) komisz kinyírt levágják [Éles bugyli, kolbiszt (kolbászt),
kinyírt (kenyeret) levágják?]
Boci baja az is itt lett elvág(va).
Korán reggel feltekinték az égre,
Mé(g), kisangyalom! [én/mért kisangyalom?]
Úgy hallgatja az eső suhanását,
Engedjék el nem rig látó urá(hoz?)
Korán reggel feltekintek az égre
Van egy madár, aki elhordja majd,
Mé(g), kisangyalom!
Bele vagyok elevenen temetve,
Elevenen sárgulok is, de nagyon.
Anyus, majd megírom, hogy mikor szabadul(ok).
Mé(g), kisangyalom!
Úgy hallgassa (j)az eső(t),
Van egy madár, aki elhordja majd,
Mé(g), kisangyalom!
Korán reggel feltekintek a polcra,
Úgy hallgassa (j)az eső(t)..
Van egy madár, aki elhordja, még
Engedjék el nem riglá (rég látott?).
Ha valakinek más, valósághűbb szövegmagyarázata van, azt szivesen fogadjuk!
Rostás Zoli felkiáltott: „Jöjjön hamar, anyus, édesapám énekel a rádióban!” A cigányasszony csak legyintett: „Ugyan, fiam, apád rég halott!” Ez a párbeszéd zajlott le a kilencvenes évek derekán Öcsödön, Rostásék konyhájában. Pedig valóban Rostás Karcsi bácsi éneke csendült fel. Akkor támadt fel az öreg cigány hangja, aki évtizedek óta a temetőben nyugszik – most meg forgolódik a sírjában. Tovább >>
Egymillió dollárt követelnek az öcsödi Rostásék, mert szerintük a francia Deep Forest Grammy-díjas albumán engedély nélkül szerepel édesapjuk dala. Rostás Huttyán Károly még 1977 ben énekelte el az „Esik az esőt” egy belga dokumentumfilmesnek. Tovább >>
Nem tudom meghallgatni, nem mukodik a link.
nálam működik… attól függetlenül,hogy semmit nem értek a szövegből egész szép hangja van.. :))
Valóban nem szép dolog ha engedély nélkül ellopták a dalt, de ellopták? Ez egy népdal és gondolom nem volt az öreg abban a helyzetben hogy kízárolagos jogokkal éljen. Viszont, ha nem „lopják” el talán sosem ismerjük meg, igy viszont a Deep Forest-nek köszönhetjók, hogy ismét megismertünk valamit a kincseket rejőt múltunkból. Szerintem ezt is érdemes lenne mérlegelni.
Több népdal is van még ezen az albumon, többek között Sebestyén Márta is énekelt fel dalokat a Deep Forrestnek! Ajánlom mindenki figyelmébe, hogy valahogy szerezze meg az albumot(Deep Forrest – Boheme), mert NAGYON JÓ!!!
Ha valakinek gondja van, szívesen segítek.
kocholiver@freemail.hu
A Deep Forest nem lopta, hanem megvette a tulajdonostól a felhasználási jogot. A felvételek tulajdonosa a Fonti Musicali nevű francia kiadó, akik a Hungaroton-tól vették meg a dupla LP-n kiadott dalgyűjteményt. Ezen volt rajta – többek között – Huttyán éneke, aminek egy részét a Deep Forest felhasználta. A franciák egyébként „Rom Sam Ame!” címmel kiadták a teljes gyűjteményt CD-n. (FMD – 194) Nekem megvan, ha valakit érdekel, kérek egy mailt: syba61@citromail.hu.
Köszönöm, hogy meg lett fejt a szöveget. Én is próbálkoztem, de ez jobb. Csak egy szót értettem én másképp. „Kényes bugyli” helyett én „fénnyes bugyli” -t értek. Ha a bugyli kés vagy bicska, akkor meg lenne az öszhang. A YouTube-on is többen kérték a szöveget. Ha nincs a tisztelt szerzönek kifogása ellene, akkor ráteszem.
http://www.youtube.com/watch?v=J_hdu06kmkY
Itt az eredeti.
És itt a szöveg is:
„Esik eső, jaj de szépen, de csepereg.
A feleségem a zárka előtt kesereg.
Szépen kérem a börtön urak urakat.
Engedjék el nem rég látott uramat.
Kis menyecske ezt meg menni nem lehet.
Szigorú, a Nosztrai, börtöni rendelet.
Most is itt sétál a börtön udvarán.
Zörög a lánc mind a két keze lábán.
Esik eső, jaj de szépen csepereg.
Szegény Rostás a zárkába, de kesereg.
Szépen néz ki a kis rácsos ablakán.
Úgy hallgassa az eső suhanását.
Korán reggel feltekintek a polcra.
Komiszkenyér, fényes bugyli van rája.
Fényes bugyli komiszkenyér levágja.
Volt szép hajam az is itt lett le vágva.
Korán reggel feltekintek az égre.
Rá se nézek a kis angyalom szemébe.
Mér…Legszebb időm börtönbe kell töltenem.
Kis angyalom…De sokat kell a börtönben, de szenvednem.
Tábla búza kise teszi a szemét.
Mér…Van egy madár, aki elhordja majd a szemét.
De jó volna ezt a madár lelőni.
Ne hordja el a búzámnak a szemét.
Szolnoki börtön sárgára vagy meszelve.
Bele vagyok elevenen temetve.
Elevenen sárgulok is hervadok.
Annus majd megírom, hogy mikor szabadulok!”
Érdekessége a Deep Forest feldolgozásnak, hogy a „Freedom cry” alkotói nem ismerik a dal fordítását, ennek ellenére a dal mégis a szabadságról szól. És szerintem vissza is adja az eredeti mondandót…
Én az első „korán reggel”-t mindig, „hogy engedj el”-nek érettem. Tudom, most már hogy nem azt mondja de a szám még mindig arra nyílik. 🙂
Én azt kivánom annak aki ezt a videót felrakta hogy törjön el mint két karja én nekem meg van az eredeti rom sam ame album s abszuldum nem vicces egy ilyen igen komoly hallgatóval szorakozni asse tudjátok szerintem hogy miröl szól hallgasátok meg az eredeti verziót is köcsögök
Érdekes erős indulatokkal megfogalmazott hozzászólás. „A köcsögök” talán rasszista akar lenni?